| Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Вахрамова, Эльза Рустамовна. Заголовки в иноязычном медиадискурсе и их перевод (стилистичский аспект).: выпускная квалификационная работа по программе магистратуры. Направление подготовки (специальность): 45.04.01 Филология. Направленность (профиль): Романо-германская филология. Типология генетически родственных и неродственных языков / Э.Р. Вахрамова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра немецкой и французской филологии ; научный руководитель Р. З. Мурясов. — Уфа, 2021. — 100 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/Vakhramova ER_45.04.01_Filologija_mag_2021.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 28.09.2021 Тематика: Языкознание — Классификация языков; ВКР; магистратура; английский язык; немецкий язык; заголовки онлайн-изданий; стилистические особенности оригинала; перевод; медиадискурс; анализ текстов СМИ; русский язык УДК: 81'44 ББК: 81.2в3 Коллекции: Магистерские диссертации; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
| Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
|
||||
| Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
| Интернет | Аутентифицированные пользователи |
|
||||
|
Интернет | Все |
Оглавление
- Введение
- Глава I Теоретические аспекты исследования медиадискурса
- 1.1 Проблема определения медиадискурса
- 1.2 Понятие заголовка и его функции в медиапространстве
- 1.3 Репрезентативные черты английских и немецких заголовков
- ВЫВОДЫ по главе I
- Глава II Характерные особенности заголовков на примере английских и немецких текстов СМИ
- 2.1 Анализ эмпирического материала
- Заголовки английских и немецких СМИ изобилуют стилистическими средствами выражения, каждое из которых выполняет ту или иную функцию и разными способами воздействует на читателя. Стилистические фигуры – это особые обороты речи, которые экспрессивно ус...
- Антитеза — это стилистический оборот, который путем противопоставления четко разграничивает два понятия. Он реализуется использованием антонимов: 'Want peace? Prepare to war' Russia in troubling warning to EU ahead of diplomatic break [Express 12.02.2...
- Эллипсис — опущение в стилистических целях того или иного члена предложения. Благодаря такому опущению повествование становится стремительным и динамичным, обычно пропущенный член предложения легко восстанавливается логическим путем из контекста: Rott...
- Эпитет – образное описание предмета или какого-либо явления. Этот троп служит своего рода определением, которое прибавляется к слову для большей выразительности: Coronavirus Jeopardizes Putin's Extravagant Wartime Commemoration [Кожина 1983, 125]. Так...
- Инверсия – стилистическая фигура речи, благодаря которой нарушается привычный порядок слов в предложении: Against Great Power Competition [Foreign Affairs 15.02.2021]. Такой прием наиболее ярок в языках с четкой грамматической структурой. При таком пр...
- Метафора – троп, который на основании сходства переносит наименование одного предмета на другой: «Die größte Blase aller Zeiten»: Fondsmanager Jens Ehrhardt über Bitcoin, Aktien und seine hohe Dax-Prognose [Handelsblatt Premium 18.01.2021]. Существуют...
- Метонимия – перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности: Wie der Duden das männliche Geschlecht verändert [Online Focus 14.02.2021]. Такой перенос может быть связан с заменой названия произведения именем автора, всего явлени...
- Сравнение сопоставляет два предмета, явления или понятия на основании сходств: Rockstar will in die Politik — als Pausenclow [Frankfurter Rundschau 18.03.2021]. В сравнении всегда называются два сопоставляемых понятия. Такие элементы как предмет сравн...
- Перенос качеств и действий человека на неодушевленные предметы осуществляется посредством олицетворения (персонификация). Данный троп описывает предмет, уподобляясь человеку. Описания картины природы невозможны без олицетворения, так как благодаря это...
- Троп гипербола – образное сочетание, которое преувеличивает значение описываемого с разных точек зрения: размер, сила, красота: Ukraine works to extinguish 'super-huge' fires nearing site of Chernobyl nuclear disaster [Serazhim 2008, 166-168]. Гипербо...
- Перифраза описательным образом употребляется вместо того или иного слова: Meghan Markle launches brutal attack on Royal Family - Says leaving Firm is 'liberating' [Express 15.06.2020]. Общеязыковые перифразы носят устойчивый характер, который прочно а...
- Ирония – употребление слова в обратном буквальному значении: Putin sollte Schwesig den Goldenen Pinocchio überreichen [Welt 08.01.2021]. Троп выступает тонкой насмешкой, которая выражается в похвале или положительной оценке явления. Эффективность иро...
- Анафора или по-другому единоначатие – стилистическая фигура, в которой производится повторение одинаковых слов или оборотов в начале предложения. Эпифора является противоположным по структуре оборотом, где повторение осуществляется в конце выражения: ...
- Риторическое восклицание – стилистическая фигура, которая в форме восклицания повышает экспрессивный фон высказывания: Im Teufelskreis: «Hitlers Enkel»! «Schuldenmacher»! Die Corona-Krise entzweit Deutschland und Italien [Süddeutsche Zeitung 17.04.202...
- Среди графических стилистических средств можно выделить парцелляцию. Стилистический элемент путем интонации делит предложения на отдельные отрезки, которые выступают как самостоятельная единица. Данный экспрессивный прием позволяет сделать акцент на п...
- Таким образом, в работе анализируются различные тропы и фигуры, которые конкретным образом оказывают воздействие на читателя. Каждый стилистический прием выполняет свою неповторимую функцию, полностью захватывая внимание читателя и выступая тем элемен...
- 2.2 Анализ заголовков английских и немецких средств массовой информации по отношению к русскому языку
- ВЫВОДЫ по главе II
- Заключение
- Список использованной литературы и онлайн-изданий:
- Список источников примеров и интернет-ресурсов
Статистика использования
|
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |
